Después de que Pablo estrenara nuestra nueva sección de traducciones memorables el pasado lunes, hoy me toca estrenarme a mí con una serie. La elegida ha sido Friends, que fue traducida al español por el traductor Darryl Clarke, a quien pocos traductores conocen. Si te interesa saber por qué considero que esta serie merece el sello de traducción memorable de Traduversia, échale un vistazo al vídeo, en el que comento varias referencias y chascarrillos que se tradujeron de forma brillante.

 

Espero que el vídeo te haya gustado. Si es así, te animo a que le des a me gusta en el canal de YouTube. Y si quieres comentar algo al respecto o recomendar alguna serie o película para esta nueva sección, no dudes en dejar un comentario aquí abajo o en YouTube. Eso es todo, te veo en el próximo vídeo o curso de Traduversia. 😉

0 0 vote
Valoración de la entrada
Suscribirse
Notificar de
guest
1 Comentario
más antiguos
más recientes más votados
Inline Feedbacks
View all comments
Omar
Omar
5 meses atrás

La traducción de Friends al español arruinó el 70% de los chistes. Traduce (o en realidad adapta) cosas q el guion no está diciendo y termina generando chistes q no son graciosos y hasta a veces no son ni chistes.