VLOG 3 – Camtasia Studio para traductores – J@T
Después de la comparativa de los editores de subtítulos Aegisub y VisualSubSync y del análisis del reproductor VLC Media Player, hoy os traigo un análisis de Camtasia Studio, un editor de vídeo que, en mi opinión, puede ser una herramienta muy interesante para traductores audiovisuales y, por qué no, también para formadores, pues ahora en temas de e-learning los vídeotutoriales son uno de los elementos imprescindibles para una enseñanza interactiva. ¿Queréis saber cómo funciona esta herramienta? Pues entonces echadle un vistacillo al siguiente vídeo:
Para cualquier duda o pregunta que queráis solucionar, podéis dejar un comentario o contactarme a través del blog. ¡Espero que os haya gustado el vídeo!
Vídeos anteriores del VLOG:
- VLOG 2 – VLC Media Player: un reproductor ideal para traductores audiovisuales – J@T
- VLOG 1 – Editores de subtítulos (Aegisub y VisualSubSync – J@T
- VLOG 0 – Presentación del canal de YouTube – J@T
Entradas relacionadas:
- La caja de herramientas de un traductor audiovisual
- (II) Software para traductores: Herramientas para el traductor audiovisual y el subtitulador profesional
- Cómo crear subtítulos con efectos y calidad HD
- Editores de subtítulos: ¿cuál elijo?
- Subtitulando, pero de verdad (con software libre)
¡Hasta la próxima!
Hola, Rafa:
Muchas gracias por el videotutorial, como siempre muy útil 🙂 Me encanta la herramienta y ya he podido realizar algún vídeo con ella.
¡Un saludo!
¡Hola, Cristina!
La verdad es que es una herramienta muy interesante con la que se pueden hacer muchas cosas. Nunca me había parado a examinarla con detenimiento y la verdad es que sorprende la cantidad de funciones que incluye y su simpleza a la hora de utilizarlas. Sin duda, es un programa muy a tener en cuenta para aquellos que se dediquen profesionalmente a la traducción audiovisual.
Me alegro de que el vídeo te haya sido útil.
¡Un saludo!