El símil del pastel y el mercado de la traducción

En el café de hoy quiero compartir contigo un símil que uso con bastante frecuencia en mis cursos y talleres: el símil del pastel. Se trata de un símil que uso para describir desde mi punto de vista el mercado de la traducción y para clasificar de una forma práctica a los profesionales que forman parte de él. Como digo en el vídeo, soy el primero al que no le gusta hacer este tipo de distinciones, pero hay momentos en los que viene bien hacerlas para reflexionar un poco. ¿Quieres saber de qué va? Pues vamos con el vídeo. 🙂

 

¿Qué te ha parecido? ¿Has dado con gente como la que describo en el vídeo? ¿Cuál es tu visión del mercado? Como siempre, me encantará leer tus comentarios. ¡Nos vemos en la próxima entrada! 🙂

Opt In Image

¡APÚNTATE GRATIS AL CURSO «HERRAMIENTAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL»!

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso
  • Cupones de descuento para matricularte en nuestros cursos a precio reducido
  • Información inmediata y exclusiva sobre nuestros nuevos cursos y ofertas
  • Un correo semanal con lo último del blog de Traduversia

 

Y además, aprovecha este cupón exclusivo para lectores de Jugando a traducir. 😉

Cupon-JaT-Blanco-01

2
Deja un comentario si te ha gustado la entrada o si quieres debatir

avatar
2 Hilos de comentarios
0 Respuestas al hilo
0 Seguidores
 
Comentarios con más reacciones
Hilo del comentario con más respuestas
2 Autores
Rafael López SánchezTeresa Recio Autores recientes
el más nuevo el más viejo el más votado
Teresa Recio
Invitado
Teresa Recio

Mucha razón llevas, pero desgraciadamente y en la práctica actual nos encontramos con los que quieren el pastel para ellos solos y no exclusivamente pasa con el sector de la traducción, se puede extrapolar a muchos más sectores. La globalización va a la búsqueda de la competitividad muchas veces por encima del compañerismo Gracias por la entrada