¡Hola! Tan solo quería dejar constancia por aquí de que la semana que viene voy a impartir un taller online sobre herramientas de subtitulación para Asetrad titulado «Especialista en herramientas de subtitulación». Aún estás a tiempo de apuntarte, aunque las inscripciones se cierran el 7 de abril (este domingo, vaya). Los que me seguís sabéis […]
Última entrada del blog
Entradas recientes
ACTUALIZACIÓN: Ya podéis descargar la nueva versión del AV Editor aquí. Usad esa entrada para estar al tanto de la herramienta. En las últimas semanas he estado bastante atareado, para variar. Una de las cosas que más tiempo me ha quitado han sido unos encargos que han consistido en la traducción y transcripción de varios vídeos […]
Este fin de semana he tenido la gran oportunidad de asistir al III Encuentro de Traductores e Intérpretes de Málaga (#ETIM12). Ha sido un evento fantástico, donde todos hemos podido disfrutar de unas ponencias que han tratado sobre temas actuales de nuestra profesión y del mundillo “traductoril”. Realmente, me mereció la pena pegarme el madrugón y […]
«Apúntatelo que se te olvida». Creo que me lo dijo un gran amigo mío hace tiempo. Yo le dije que no lo necesitaba mientras me señalaba la frente con el dedo índice. Ja. Iluso. Ingenuo. ¡Insensato! La memoria es como la muerte, sabes que está ahí acechando pero nunca piensas que vas a ser la […]
Hola a todos de nuevo. Después de la publicación de los artículos que conforman la guía de software que confeccioné hace unas semanas, he decidido ir poniendo punto y final a toda esta saga de entradas sobre software con dos entradas: la primera, sobre herramientas complementarias (que básicamente son el resto de utilidades que no […]
En la actualidad, las herramientas y utilidades “en la nube” (lo que en inglés se conoce como cloud-based translation tools o cloud-based translation systems) están tomando impulso dentro del mercado de la traducción. Hasta tal punto, que ya se han desarrollado algunas herramientas TAO que siguen este modelo de desarrollo. Sin embargo, la realidad muestra […]
Después de las entregas anteriores sobre (0) “el equipamiento informático del traductor”, (1) “las herramientas y software genéricos más utilizados por los traductores“, (2) “las herramientas utilizadas por el traductor audiovisual y el subtitulador profesional” y (3) “herramientas TAO” y (4) “herramientas para la localización de imágenes, páginas web y software, hoy os dejo en […]
Después de las entregas anteriores sobre (0) “el equipamiento informático del traductor”, (1) “las herramientas y software genéricos más utilizados por los traductores“, (2) “las herramientas utilizadas por el traductor audiovisual y el subtitulador profesional” y (3) «herramientas TAO» , hoy os dejo en el blog el quinto artículo de la “Guía básica de software […]
Después de las primeras entregas sobre “el equipamiento informático del traductor”, “las herramientas y software genéricos más utilizados por los traductores“ y “las herramientas utilizadas por el traductor audiovisual y el subtitulador profesional”, hoy os dejo en el blog el cuarto artículo de la “Guía básica de software para traductores”, que publiqué hace unos días […]
Después de las dos primeras entregas sobre “el equipamiento informático del traductor” y «las herramientas y software genéricos más utilizados por los traductores«, hoy os dejo en el blog el tercer artículo de la “Guía básica de software para traductores”, que publiqué hace unos días en PDF y que todavía podéis descargar aquí. Hoy, en la tercer […]
Después de la entrada introductoria sobre “el equipamiento informático del traductor”, hoy os dejo el segundo de los artículos de la “Guía básica de software para traductores”, que publiqué hace unos días en PDF y que todavía podéis descargar aquí. Hoy, la segunda entrega, con un compendio que incluye las herramientas y software más generales utilizados por los traductores […]
Hola a todos, sigo adelante con la publicación individual de los artículos que forman parte de la “Guía de software para traductores” (que todavía podéis descargar en PDF). Hoy, publico en el blog la primera entrega sobre el equipamiento informático del traductor: EL EQUIPAMIENTO INFORMÁTICO DEL TRADUCTOR En la actualidad, la herramienta de trabajo más […]
¡Hola a todos! Las últimas dos semanas han sido muy intensas en todos los sentidos. Me ha pasado de todo, y creedme que cuando digo de todo, es de todo. Casi puedo dar las gracias de seguir vivo… Dramatismos aparte, una de las cosas en las que he estado trabajando ha sido en el proyecto […]