Artículos y entradas sobre traducción audiovisual escritos por Rafael López Sánchez (traductor audiovisual profesional)

Reflexiones sobre la evolución de la TV: internet, subtítulos y doblaje

/
En los últimos años, la televisión está experimentando una…

(II) Traduciendo series de TV: una de grúas y otra de bebés

/
No os he dicho nada, pero este fin de semana está siendo muy…

(I) Traduciendo series de TV: ¡Mamá, que mi serie va a salir en la tele!

/
“¡Mamá, que mi serie va a salir en la tele!” Esas fueron…

El rincón de trabajo de un traductor audiovisual

/
¡Hola a todos!Después de una semana traduciendo “like…

Los doblajes y traducciones de mi vida

/
Es de bien nacidos ser agradecidos y, llegados a este punto,…

La caja de herramientas de un traductor audiovisual

/
Hoy quiero compartir con vosotros las herramientas que utilizo…

(II) Software para traductores: Herramientas para el traductor audiovisual y el subtitulador profesional

/
Después de las dos primeras entregas sobre “el equipamiento…

Cómo crear subtítulos con efectos y calidad HD

/
Hola a todos de nuevo. Después de unos posts un poco variados,…

Cómo realizar una audiodescripción (para Dummies)

/
Después de unos días de trabajo intenso (prueba de traducción…

Editores de subtítulos, ¿cuál elijo?

/
Desde hace un tiempo he estado investigando sobre qué programas…