Artículos y entradas sobre traducción audiovisual escritos por Rafael López Sánchez (traductor audiovisual profesional)

En defensa del doblaje y la traducción audiovisual

/
Escribo estas líneas para comentar o, más bien, opinar sobre un…

¿Cómo se traduce un DVD?

/
Quizá la pregunta más adecuada para el título sería, «¿Cómo…

Mitos y prejuicios sobre la subtitulación y el doblaje

/
Ayer por la tarde abrí Twitter y llegué hasta este artículo…

(IV) Traduciendo series de televisión: una de «amores reñidos»

/
Quiero aprovechar que estos días estoy inmerso en la preparación…

(III) Traduciendo series de TV: una de vestidos de novia

/
Después de unas semanas muy atareado traduciendo una serie nueva…

Pensando en versión original: una entrada para traductores cinéfilos

/
Desde el momento en el que nos convertimos en traductores en…

Traduciendo documentales: uno de espías y otro de violencia en los medios

/
Hace poco os conté mi experiencia traduciendo las primeras series…

VLOG 3 - Camtasia Studio para traductores - J@T

/
Después de la comparativa de los editores de subtítulos Aegisub…

VLOG 2 - VLC Media Player: un reproductor ideal para traductores audiovisuales - J@T

/
En este nuevo capítulo del nuevo VLOG de Jugando a traducir,…

VLOG 1 - Editores de subtítulos - J@T

/
Dado que la mayoría de visitantes y usuarios que entran en el…