¿Cómo se traducen las canciones en el doblaje? - Los cafés de Traduversia

/
Como algunos ya habréis podido ver en mis redes sociales, ayer…

Desmontando mitos sobre los subtítulos y el doblaje (Los cafés de Traduversia)

/
Como ya sabéis, hace unos días Pablo Muñoz y yo publicamos…

¿Se puede vivir (bien) de la traducción audiovisual?

/
Hace ya unos meses, se me ocurrió lanzar una pequeña encuesta…

Cuando el traductor no tiene la culpa y todos creen que sí

/
Hace unos días me ocurrió algo bastante curioso. Pude ver de…

AV Editor: una herramienta especial para traductores audiovisuales

/
Han pasado dos años desde que os hablé de esta herramienta…

La traducción de canciones: estrategias, consejos y algunas ideas para inspirarse

/
La traducción de canciones es una de las mayores dificultades…

En defensa del doblaje y la traducción audiovisual

/
Escribo estas líneas para comentar o, más bien, opinar sobre un…

¿Cómo se traduce un DVD?

/
Quizá la pregunta más adecuada para el título sería, «¿Cómo…

Mitos y prejuicios sobre la subtitulación y el doblaje

/
Ayer por la tarde abrí Twitter y llegué hasta este artículo…