Autor del archivo de: rafa
Acerca de Rafael López Sánchez
This author has not written his bio yet.
But we are proud to say that Rafael López Sánchez contributed 143 entries already.
Entradas de] Rafael López Sánchez
Traductor autónomo al terminar la carrera: ¿error o acierto?
Últimamente, he observado que al terminar la carrera de traducción e interpretación no son tantos los recién licenciados que se plantean seriamente la posibilidad de darse de alta como traductores autónomos, una opción que, incluso, muchos suelen valorar como poco fiable, inestable e inadecuada para adentrarse al mercado profesional. Si bien es cierto que, en general, hay mucha gente que estudia […]
Del videoclub tradicional a Netflix: ventajas, inconvenientes y repercusiones
Uno de los temas más comentados de esta semana es el esperado desembarco de Netflix en España, una gran noticia para el sector audiovisual, sobre todo por la amenaza que puede suponer para la industria española su modelo de negocio a medio/largo plazo. Hace tiempo ya hablé en el blog sobre la conveniencia de un sistema […]
Los traductores estamos hechos para viajar
Es uno de esos tópicos tontos se suelen decir, pero reconozco que en mi caso se cumple. Sí, han pasado unos meses desde la última entrada. Aquella en la que escribí un artículo en defensa del doblaje y la traducción audiovisual a raíz de un desafortunado artículo de Juan Gómez-Jurado en contra del doblaje. Fue la […]
En defensa del doblaje y la traducción audiovisual
Escribo estas líneas para comentar o, más bien, opinar sobre un artículo que publicó Juan Gómez-Jurado ayer en el diario ABC titulado «Venganza contra la traducción» en el que critica al doblaje y a los traductores. La verdad es que ha sido bastante polémico y ha encendido a muchos traductores por el tono ofensivo que desprendía. Para […]
El arte de cautivar en traducción
Origen: El arte de cautivar en traducción En estas últimas semanas he estado leyendo el libro El arte de cautivar, de Guy Kawasaki, un experto en marketing y nuevas tecnologías que trabajó para Apple en los años 80 y 90. Según Guy Kawasaki, «cautivar» sería el proceso de seducir a la gente con un producto, un […]
Trucos de SEO para traductores
Origen: Trucos de SEO para traductores Si analizáramos con detenimiento las visitas de nuestro sitio web, rápidamente comprobaríamos que los usuarios no solo llegan a nuestra página tecleando la dirección directamente en el navegador. Muy probablemente nos daremos cuenta de que son muchos los usuarios que han llegado a nuestra página tras hacer clic en un enlace situado […]
7 herramientas para crear tu propia página web
Origen: 7 herramientas para crear tu propia página web Crear una página web nunca ha sido tan fácil. En los últimos años, han surgido un montón de herramientas diversas que nos facilitan el proceso de creación de un sitio web y nos ayudan a hacer cosas que difícilmente podríamos hacer tan rápido si tuviéramos que aprender HTML5, […]
La página web de un traductor profesional: consejos, estrategias e ideas para inspirarte
Origen: La página web de un traductor profesional: consejos, estrategias e ideas para inspirarte Si eres autónomo y quieres ofertar tus servicios profesionales como traductor a nuevos clientes, muy probablemente vas a necesitar invertir tiempo o dinero en confeccionar una página web. Está claro que una página web no es un recurso obligatorio (hay muchos profesionales […]
Traduversia: desde otro ángulo
Ahora que ya ha han pasado varios días desde el lanzamiento de Traduversia, creo que es un buen momento para detenerme y compartir con vosotros lo que ha significado para mí el lanzamiento de este «proyecto vital». Mi compañero Pablo Muñoz ya publicó esta entrada en Algo más que traducir el día del lanzamiento donde cuenta […]