Como ya os comenté en una de las últimas entradas, a lo largo de 2017 voy a participar como profesor en varios másteres y posgrados. Uno de ellos será la Actualización en Nuevas Tecnologías de la Traducción, un posgrado impulsado por la Universidad de Buenos Aires que pretende complementar y reforzar la Carrera de Traductor Público, aunque no solo está abierta a traductores públicos, sino también a traductores científico-técnicos y traductores literarios de todos los idiomas, siempre y cuando tengan una formación de grado o terciaria de por lo menos cuatro años. Este posgrado es, claramente, una titulación innovadora en Argentina, pues no hay ningún posgrado o maestría que incorpore las materias que se han incluido en su programa docente.

Edificio de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires.

Como sé que muchos lectores del blog son de Argentina o de países latinoamericanos, me he animado a publicar la información oficial de esta titulación en el blog con el objetivo de ampliar su difusión. Aquellos que estéis interesados podéis consultar toda la información de la Actualización en Nuevas Tecnologías de la Traducción en el folleto oficial, que podéis descargar aquí. Ahí podréis consultar todas las materias, fundamentos, objetivos, costos, datos de contacto y, por supuesto, quiénes forman parte del equipo docente de esta titulación. No dudéis en compartirlo por redes sociales para darle difusión.

Huelga decir que para mí será un honor participar en esta titulación, así que quiero dar las gracias una vez más a Damián Santilli por haberlo hecho posible. También será un placer trabajar codo con codo con el resto del equipo docente, sobre todo con Matías Desalvo, Mariana Costa y Gabriela Scandura, a quienes ya conozco de mis anteriores viajes a Buenos Aires. 🙂

No me extiendo más. Volveré con nuevas entradas en los próximos días. ¡Hasta la próxima! 🙂

¡Deja un comentario si te ha gustado la entrada! ¡Significa mucho para mí!

avatar
  Suscribirse  
Notificar de