Una de las máximas preocupaciones de los traductores audiovisuales es llegar a tener la capacidad de crear unos subtítulos de máxima calidad. Llegar a conseguirlo es una labor más complicada de lo que parece, puesto que subtitular no consiste en crear subtítulos de cualquier manera —como hacen muchos que ofrecen este servicio en muchas páginas […]
Última entrada del blog
Entradas recientes
Quienes habéis permanecido fieles al blog seguramente recordaréis que en entradas que tienen ya unos añitos hablábamos de lo increíble que sería poder traducir subtítulos usando una memoria de traducción como apoyo. Pues bien, resulta que desde hace un tiempo ya es posible hacer algo muy parecido a eso gracias al plugin Studio Subtitling de […]
¡Muy buenas! Hoy voy a contarte cómo puedes montarte tu propio PC personalizado para que puedas traducir a la velocidad de la luz. De paso, vamos a hablar un poquito de todo, vamos a responder a la pregunta de si es necesario tener un PC muy potente o no, de los requisitos según varios perfiles […]
¡Muy buenas! Hace ya unas semanas tuve el honor de ser entrevistado en el programa En sincronía, un podcast de traducción muy conocido presentado por los traductores audiovisuales Guillermo Parra, Blanca Arias Badía y Damián Santilli. A lo largo de la entrevista, hablamos un poquito de todo: de TAV, de tarifas (tema calentito), de localización […]
¡Hola! Os comparto por aquí los vídeos de oficinas de traductores que he grabado en los últimos meses para Traduversia. Espero que sean de vuestro interés. Quiero agradecer una vez más a todos los participantes que se animaron a participar en la serie, que vamos a parar durante unas semanas pero que volverá con seguridad […]
En los últimos meses, he estado probando distintas herramientas que permiten crear subtítulos de manera automática. Si bien estas novedosas herramientas todavía no son milagrosas, sí que me ha sorprendido el buen resultado que dan en algunos vídeos. Algunas de estas herramientas ya las he mencionado en mis redes y las he llegado a mostrar […]
Queridos amigos: Estos meses de confinamiento, además de para mejorar mis dotes culinarias y de repostería, me han servido para descubrir y estudiar a fondo nuevas herramientas y aplicaciones que me han resultado muy útiles para mis labores como docente. Como sé que muchos de vosotros compartís conmigo esa inquietud por la docencia o por […]
Queridos jugones de la traducción: Esta vez vuelvo para hablar de uno de mis temas favoritos y que más protagonismo ha tenido en este blog: editores de subtítulos. Los que hayáis seguido el blog o mis cuentas de redes sociales seguramente hayáis consultado distintos artículos y recursos que he ido publicando en los últimos años […]
GNU/Linux, como sistema operativo, siempre ha sido uno de los grandes desconocidos y, a la vez, marginados para el gran colectivo de traductores que hemos crecido con Windows y MacOS como primeras (y prácticamente únicas) opciones. Pero, como en otros ámbitos, hay vida más allá de lo mainstream, y es precisamente en esa zona desconocida […]
A veces una retirada a tiempo es una victoria. Muchos atribuyen esta frase a Napoleón Bonaparte quien, según la leyenda, la pronunciaría durante su campaña en Rusia, que acabó en retirada, aunque no en derrota —al menos no en aquel momento, puesto que el emperador aún tardaría unos años en caer derrotado—. Pues bien, así […]
Hoy tengo el gusto de traer una entrevista a uno de los profesionales a los que más admiro y respeto. No ya solo por el hecho de que hayamos compartido tantos y tantos momentos en el plano profesional como personal (sin duda que el roce hace el cariño), sino también por sus logros e iniciativas […]
Recientemente he tenido el enorme placer de ver la película Good Morning, Vietnam (1987), protagonizada por el fallecido Robin Williams, a quien tanto echamos de menos en su faceta de actor cómico. Reconozco que siempre he tenido debilidad por él, sobre todo por otras películas célebres como El indomable Will Hunting (1997), El club de […]
Esta entrada la escribo un poco a modo de desahogo, aunque también con el objetivo de compartir una serie de sensaciones que sé que también les ocurren a muchos colegas, tanto a los que son traductores como a los que no. También lo hago con el objetivo de compartir algunos consejos que yo trato de […]