The ins and outs of the video game localization process for mobile devices (artículo publicado en @Tradumatica)

Hoy quiero compartir con vosotros un artículo que he coescrito con Pablo Muñoz Sánchez para el número 14 de la revista Tradumàtica sobre la localización de videojuegos para dispositivos móviles. Lo hemos publicado en inglés para evitar que su difusión se limite solo a países hispanohablantes, así que desde aquí os animo a que lo compartáis por todas partes para que su difusión sea amplia. Os dejo a continuación el resumen y el enlace a la página de la revista, cuyo número 14 está destinado principalmente a la traducción y los dispositivos móviles. ¡Que disfrutéis de la lectura! 🙂

Resumen

El objetivo de este artículo es el de ofrecer una panorámica del proceso de localización de videojuegos para dispositivos móviles y consolas. Describe, paso a paso, las diferentes fases y partes del proceso, haciendo un especial hincapié en la localización, la revisión y el testeo. Por último, analiza los retos a los que se enfrentan los profesionales de la industria de la localización, recorriendo ejemplos prácticos y casos reales.

Palabras clave: localización de videojuegos, traducción de juegos, dispositivos móviles, teléfonos inteligentes, tabletas, consolas de juegos, consolas híbridas de videojuegos, android, iOS.

Enlace directo al artículohttp://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/182

Enlace al número 14 de la revistahttp://revistes.uab.cat/tradumatica/index

Agradecimientos

Escribir este artículo ha sido toda una experiencia para mí y, afortunadamente, he podido compartirla con mi colega de batallas Pablo Muñoz, al que desde aquí le agradezco todo su trabajo y dedicación para sacar adelante el artículo. También quiero dar las gracias a Elisa Orellana, que se encargó de traducir el artículo al inglés en un tiempo récord. Por último, quiero dar las gracias a Adrià Martín Mor por confiar en nosotros para redactar este artículo y por su gran labor para la revista Tradumàtica.

Rafael López Sánchez

Rafael López Sánchez

Traductor profesional (EN/IT>ES) especializado en traducción audiovisual, localización, diseño y maquetación. He traducido series, películas y documentales emitidos en cine, televisión y canales de Internet. Imparto cursos online sobre mis especialidades en Traduversia y participo como ponente en congresos y eventos de traducción.
Rafael López Sánchez
Opt In Image

¡APÚNTATE GRATIS AL CURSO «HERRAMIENTAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL»!

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso
  • Cupones de descuento para matricularte en nuestros cursos a precio reducido
  • Información inmediata y exclusiva sobre nuestros nuevos cursos y ofertas
  • Un correo semanal con lo último del blog de Traduversia

 

Y además, aprovecha este cupón exclusivo para lectores de Jugando a traducir. 😉

Cupon-JaT-Blanco-01

¡Deja un comentario si te ha gustado la entrada!

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

¡Deja tu comentario y comparte tu opinión! Recuerda ser constructivo en la medida de lo posible. :P

Loading Facebook Comments ...