Me embarqué en este proyecto a finales de 2011, con motivo de una asignatura que estaba cursando en la facultad. Nos encargaron un proyecto final que consistía en la elaboración de un sitio web y pensé en invertir ese tiempo en realizar un proyecto que pudiera tener un futuro y una utilidad no solo para mí, sino para el resto de compañeros. La idea surgió de repente, a raíz de la necesidad de descargar un programa que no encontraba. Pensé que podría ser una buena idea realizar una web en la que pudiera compilar todo el software y utilidades que cualquier traductor e intérprete pudiera necesitar en un momento dado. Finalmente, tras semanas de duro trabajo y mucha ilusión, vio la luz el primer diseño de la web:

portadasoftrad

Tras unas semanas de experimentación constante, el proyecto empezó a ganar visibilidad en los meses de enero, febrero y marzo de 2012, gracias a un profundo trabajo de difusión a través de las redes sociales. Acto seguido, vio la luz el segundo diseño de la web, que pretendía dejar atrás la filosofía estática de la web antigua, en la que tan solo se podían dejar comentarios vía Facebook. Con el nuevo diseño y la nueva interfaz, la edición y creación de nuevos contenidos era mucho mejor, lo que permitió seguir ampliando las secciones de la web e incluso crear algunas nuevas. También se mejoró la experiencia de navegación y todos los contenidos quedaron mejor estructurados.

portadasoftrad2

Sin embargo, todavía no se había conseguido uno de los objetivos más importantes: conseguir que la web se convirtiera en una plataforma colaborativa donde todos pudieran realizar sus aportaciones. Fue entonces cuando empecé a experimentar más profundamente con los sistemas CMS (sobre todo con Joomla, Drupal y WordPress), intentando encontrar el modo de mejorar las prestaciones del sitio web.

Durante el verano de 2012, comienza el desarrollo de un nuevo proyecto web, gracias a la colaboración e iniciativa del Departamento de Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial de la Universidad de Granada, quienes propusieron unificar el proyecto web de Recursos para Traductores de Beatriz García Quesada con el de Software para Traductores, con el objetivo de crear una nueva plataforma web de recursos para traductores, desarrollada con sistemas CMS y filosofía 2.0, donde todos los usuarios pudieran contribuir con sus aportaciones, creando así una comunidad profesional.

En la actualidad, la plataforma está en proceso de desarrollo, y su publicación está prevista para finales de este año, o principios de 2013. El nombre ya se ha desvelado (Tools4Translation) y seguimos adelante con los adelantos, la promoción y la captación de colaboradores. Os invito a todos a seguir siendo partícipes de este gran proyecto a través de las redes sociales y de la web oficial del proyecto: www.tools4translations.com

Mientras tanto, podréis seguir disfrutando en el blog de todas las entradas de software que en el pasado formaron parte de mi proyecto inicial. Gracias a todos por vuestro apoyo.