¡Hola! Tan solo quería dejar constancia por aquí de que la semana que viene voy a impartir un taller online sobre herramientas de subtitulación para Asetrad titulado «Especialista en herramientas de subtitulación». Aún estás a tiempo de apuntarte, aunque las inscripciones se cierran el 7 de abril (este domingo, vaya). Los que me seguís sabéis […]
Última entrada del blog
Entradas recientes
Publico esta breve entrada para compartir con vosotros la entrevista que me han hecho en el último boletín de la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM). En ella repaso lo que he estado haciendo en los últimos meses, en los que he estado bastante ocupado como seguramente habréis podido comprobar por aquí. Pero el caso […]
Cuando el pasado mes de junio, tras el Simposio de Traducción Especializada y Nuevas Tecnologías, el CTPCBA me propuso acudir al VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación de este año, la verdad es que no lo dudé ni un segundo. Me brindaban la oportunidad de acudir a uno de los eventos más importantes del mundo, en […]
¡Extra, extra! Después de mucho tiempo, por fin acabo de publicar mi nuevo curso online sobre maquetación y diseño creativo para traductores en Traduversia. Este curso es una reedición del curso de Adobe InDesign para traductores del que impartí varias ediciones en los años 2013, 2014 y 2015. Fue tal el éxito de aquel curso, que decidí seguir desarrollando […]
Si hace poco que te licenciaste o si acabas de empezar a trabajar como traductor profesional, es muy posible que aún no te hayas animado a invertir en tu imagen profesional. Y es comprensible. En los tiempos que corren, a nadie le sobra el dinero, y casi todo el mundo prefiere invertir el dinero en […]
Hace unos días me ocurrió algo bastante curioso. Pude ver de casualidad en televisión uno de los anuncios que había traducido para uno de mis clientes. Fue una agradable sorpresa… hasta que me di cuenta de que había algo que no cuadraba del todo. Percibí uno de esos errores que fácilmente se le podrían atribuir […]
La traducción o localización de páginas web es uno de los servicios más demandados actualmente a los traductores. La mayoría de cursos y asignaturas sobre esta disciplina a menudo se centran en cómo traducir sitios web desarrollados en HTML con herramientas de traducción asistida como SDL Trados Studio, Wordfast o incluso OmegaT (gratuito), pero esta formación […]
Esta semana, el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires ha publicado un nuevo número de su revista (el número 128), a la que he tenido el placer de contribuir con un artículo sobre traducción de imágenes y documentos maquetados con herramientas de autoedición (DTP). Podéis consultarlo aquí o más abajo, ya que […]
Han pasado dos años desde que os hablé de esta herramienta casera que me traía entre manos, el AV Editor. Hoy por fin ha llegado el día de lanzar la versión beta del programa y empezar a compartirlo con toda la comunidad de traductores audiovisuales para que puedan probarlo. Los que queráis pasar directamente a la […]
Últimamente, he observado que al terminar la carrera de traducción e interpretación no son tantos los recién licenciados que se plantean seriamente la posibilidad de darse de alta como traductores autónomos, una opción que, incluso, muchos suelen valorar como poco fiable, inestable e inadecuada para adentrarse al mercado profesional. Si bien es cierto que, en general, hay mucha gente que estudia […]
Uno de los temas más comentados de esta semana es el esperado desembarco de Netflix en España, una gran noticia para el sector audiovisual, sobre todo por la amenaza que puede suponer para la industria española su modelo de negocio a medio/largo plazo. Hace tiempo ya hablé en el blog sobre la conveniencia de un sistema […]
Es uno de esos tópicos tontos se suelen decir, pero reconozco que en mi caso se cumple. Sí, han pasado unos meses desde la última entrada. Aquella en la que escribí un artículo en defensa del doblaje y la traducción audiovisual a raíz de un desafortunado artículo de Juan Gómez-Jurado en contra del doblaje. Fue la […]