AV Editor: Una solución sencilla para un traductor maniático

ACTUALIZACIÓN: Ya podéis descargar la nueva versión del AV Editor aquí. Usad esa entrada para estar al tanto de la herramienta.

En las últimas semanas he estado bastante atareado, para variar. Una de las cosas que más tiempo me ha quitado han sido unos encargos que han consistido en la traducción y transcripción de varios vídeos del inglés al español. No disponía de los guiones originales en inglés (algo muy común, y que hace que el trabajo sea una tarea todavía más tediosa), por lo que mi labor se ha basado en ir viendo/escuchando los vídeos mientras los iba traduciendo al español sobre la marcha.

Hasta ahí, todo bien. El problema ha sido el entorno de trabajo en el que he tenido que trabajar. Estuve probando varios programas dedicados principalmente a la edición de guiones audiovisuales, como Final Draft y Scriptum, pero ambos eran de pago y no me permitían satisfacer una de mis necesidades principales: poder trabajar dentro de un mismo entorno con un procesador de textos que tuviera un reproductor incrustado.

¿Que por qué quiero eso? Porque durante todo este tiempo me he hartado de tener que estar abriendo y cerrando tropecientas ventanas, llegando al punto de perder el hilo de lo que estaba haciendo, con la consiguiente pérdida de eficiencia y tiempo. Llamadme maniático, pero por mucho que me proponía trabajar en segundo plano con todas las ventanas abiertas y bien organizadas, al final acababa desesperándome porque no encontraba la ventana que en ese momento quería abrir.

Fue entonces cuando se me ocurrió la idea.  Si no puedo encontrar ese programa… ¿Por qué no lo creo yo? Así que, saqué mis tutoriales de VisualBasic, me puse a ver algunos vídeos para refrescar la memoria y, finalmente, me lancé a experimentar a ver si conseguía algo parecido a lo que tenía en mente.

Después de probar varios complementos, como TX Text Control for Windows Forms, y la aplicación del Windows Media Player, pude crear un entorno sencillo donde pude acoplar todos estos elementos. El resultado es AVEditor, un editor muy sencillito que cuenta con las funciones más básicas de un procesador de textos y que incorpora un reproductor de vídeo, de forma que podemos trabajar con ambas utilidades dentro de un mismo entorno.

iconoAV

El reproductor permite abrir cualquier archivo de vídeo y audio que podamos abrir con el Windows Media player, y el procesador de textos permite trabajar con archivos de diferentes formatos de texto (MSWord, .rtf, .txt, .html, guardar en PDF, etc.), además de contar con las funciones básicas (reglas horizontales y verticales, editor de fuentes, editor de párrafo, apariencia con vista previa del folio, etc.).

El programita está todavía en su fase beta, y todavía da algunos fallos, motivo por el cual prefiero dejar un margen de tiempo para mejorarlo antes de compartirlo con vosotros. Pero, antes de nada, he querido grabar un vídeotutorial para enseñároslo y saber vuestra opinión sobre el mismo. He pensado que, aunque no deja de ser un programa que soluciona una cuestión bastante personal, quizá también podía resultar de utilidad a alguien más. Por supuesto, estaré encantado de escuchar cualquier aportación que se os ocurra. Aquí va el vídeo:

VídeoTutorial: AVEditor

Programas ideales para el futuro

No sé si os habéis planteado esto vosotros también, pero creo que más de uno y de dos traductores audiovisuales agradeceríamos poder trabajar con un procesador de textos que incorpore un reproductor de vídeo y, ya puestos, que nos permita trabajar con memorias de traducción. También sería fantástico poder disponer de algún editor de subtítulos que sea compatible con MT y que nos permita incrustar los subtítulos en nuestros vídeos  sin necesidad de utilizar otros programas externos. Pero, parece ser que, de momento, ningún desarrollador se anima a tan laboriosa tarea. Eso sí, el que lo haga se convertirá en toda una deidad para nosotros.

Mucho me temo que, por ahora, nos toca esperar y conformarnos con apaños como este que, aunque sean caseros, al menos nos permiten a unos pocos solucionar algunas cuestiones y seguir adelante.

Eso es todo, por ahora. Espero que os haya gustado el vídeo. Hasta la próxima.

PD: Disculpad mi tono monótono en el vídeo, desde luego no he nacido para ser intérprete.

ACTUALIZACIÓN: Ya podéis descargar la nueva versión del AV Editor aquí. Usad esa entrada para estar al tanto de la herramienta.

Rafael López Sánchez

Rafael López Sánchez

Traductor profesional (EN/IT>ES) especializado en traducción audiovisual, localización, diseño y maquetación. He traducido series, películas y documentales emitidos en cine, televisión y canales de Internet. Imparto cursos online sobre mis especialidades en Traduversia y participo como ponente en congresos y eventos de traducción.
Rafael López Sánchez
Opt In Image

¡APÚNTATE GRATIS AL CURSO «HERRAMIENTAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL»!

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso
  • Cupones de descuento para matricularte en nuestros cursos a precio reducido
  • Información inmediata y exclusiva sobre nuestros nuevos cursos y ofertas
  • Un correo semanal con lo último del blog de Traduversia

 

Y además, aprovecha este cupón exclusivo para lectores de Jugando a traducir. 😉

Cupon-JaT-Blanco-01

¡Deja un comentario si te ha gustado la entrada!

14 comentarios
  1. Julia
    Julia Dice:

    Muy buena entrada e iniciativa. Creo que está muy bien ponerse a aprender para solucionar este tipo de problemas a los que los traductores nos enfrentamos todos los días -a no ser de estar forrado y poder pagar miles de licencias-. El “traductor” ya no es solo traductor sino mucho más. En mi caso yo solucioné ese mismo problema añadiendo una segunda pantalla a mi monitor -que es muy útil para todos los trabajos, tenga vídeo o no-. Tú has ido un paso más allá y me dejas con ganas de echarle un vistazo a las posibilidades de Visual Basic. Saludos. Julia

    Responder
    • raflosa
      raflosa Dice:

      ¡Hola, Julia! Yo también he probado lo de trabajar con varias pantallas o con dos ordenadores al mismo tiempo. Lo que pasa es que soy tan torpe que en ocasiones me equivocaba de ratón, ¡ja, ja, ja! Además era un poco lento porque tenía que estar cambiando de una pantalla a otra cada dos por tres, y luego dentro de cada pantalla tenía que seguir cambiando de ventanas. Eso implicaba más trabas y más distracción mental. Y, aparte, está el tema de que me agobio teniendo demasiadas cosas a mi alrededor cuando trabajo (otra manía más). Soy muy minimalista y me gusta trabajar con lo básico, porque para mí eso es sinónimo de comodidad.

      Visual Basic ofrece más posibilidades de las que en un principio imaginaba. De hecho, ayer encontré un editor de subtítulos desarrollado con Visual Basic, algo que, hasta ese momento, no sabía si se podía hacer. Gracias a ese hallazgo, podré estudiar su código e intentar incorporar algunas mejoras a mi programita. El proceso será largo y es algo que quiero tomarme con calma para disfrutarlo. Ser geek es más una afición o, como mucho, un complemento interesante. No es la profesión en sí. Pero sí estoy de acuerdo contigo en que cada vez más los traductores deberán ser capaces de desempeñar otras tareas especializadas, pero sin olvidarse de lo básico, que es saber traducir. De poco sirve ser un geek si luego a la hora de traducir no haces un buen trabajo.

      Muchas gracias por tu comentario, Julia.

      Un abrazo.

      ¡Un saludo!

      Responder
      • Jordi Balcells Antón (@jordibal)
        Jordi Balcells Antón (@jordibal) Dice:

        Con Synergy puedes utilizar la pantalla de un segundo ordenador (escritorio+portátil, por ejemplo) como escritorio extendido, para controlarlo todo con un solo teclado y ratón. Yo lo usaba antes de cambiar de monitor para hacer las consultas en una pantalla secundaria y tener el entorno de producción en la primaria.

        Responder
  2. Jordi Balcells Antón (@jordibal)
    Jordi Balcells Antón (@jordibal) Dice:

    ¡Buen tute te has tenido que pegar para montar el programa! Cuando detectamos una conducta rutinaria o poco productiva, es mejor detenernos y pensar si hay alguna forma de trabajar menos o, al menos, mejor para llegar al mismo fin. Que pique piedra el ordenador, que nosotros estamos para pensar. Para los que preferirnos no arremangarnos y programar (o no sabemos, o somos patanes), nos queda la opción de reutilizar tecnología ya existente. No nos queda otra cuando no sabemos crear.
    Por ejemplo, podemos copiar algo que Mac y Linux hacen muy bien: los múltiples escritorios. Yo uso http://technet.microsoft.com/en-us/sysinternals/cc817881.aspx para evitar que un cuadro de diálogo de progreso me robe el enfoque cuando escaneo con el ADF. Mando la aplicación de digitalización a un escritorio secundario y sigo trabajando en el principal. Cuando veo que ha parado, vuelvo al secundario, le doy más de comer y vuelvo al principal. En este caso del vídeo y el texto, podrías mandar a un escritorio secundario el reproductor y el procesador de textos, mientras mantienes el principal para documentarte.
    Otra posibilidad es utilizar un programa de subtitulación como VisualSubSync o AegiSub para trabajar, sin importar que necesites como resultado un documento de texto y no subtítulos. En este caso, abrirías un subtítulo donde empieza la línea de diálogo y no lo cerrarías hasta que acabase esta, aunque el resultado sean 10 líneas de subtítulo. Cuando tengas el borrador completado, abres el SRT (o SSA, que tiene formato enriquecido) en tu procesador de textos favorito y le acabas de dar forma y de revisar (colores, formato de párrafo, todo vía plantilla y S&R). Así obtendrías los códigos de tiempo de serie.

    En cualquier caso, aparte de contar con un entorno de trabajo completo (en una ventana todo a mano), lo que de verdad aumenta la eficiencia es contar con atajos de teclado, algo que creo todavía no tiene tu aplicación. En mi primer ejemplo, los atajos permiten saltar de un escritorio a otro fácilmente. En mi segundo ejemplo, los atajos permiten no solo reproducir/pausar/avanzar/retroceder el vídeo, sino también crear/cerrar/ajustar un subtítulo, saltar de un subtítulo a otro, pasar a un código de tiempo específico, etc.

    Responder
    • raflosa
      raflosa Dice:

      ¡Hola, Jordi! En realidad el tute no ha sido tan grande, lo he hecho dedicándole algunas horas sueltas que he ido sacando entre tarea y tarea.

      Geniales tus aportaciones. No se me había ocurrido lo de los múltiples escritorios. Lo primero que se me vino a la cabeza fue VisualBasic. Pero, como dices, es cuestión de echarle un poco de imaginación hasta dar con alguna forma de solucionar nuestro problema.

      Con respecto a lo de utilizar editores de subtítulos. Fue lo primero que intenté. Pero me suponía una pérdida de tiempo tener que estar incluyendo las intervenciones como si fueran subtítulos y tener que estar exportando luego los archivos para abrirlos en Word y darles el formato. Quería automatizar tareas y quitarme de utilizar otros programas. De esta forma puedo hacerlo todo en uno. Para estar plenamente satisfecho, solo me falta conseguir incorporar botoncitos para añadir los códigos de tiempo. Todavía no sé cómo se podría hacer esto, pero mi intuición me dice que no debe ser tan complicado.

      Con respecto a los atajos. Sí que se pueden añadir. Todavía no lo he hecho, pero no es complicado. Ahora mismo, que yo recuerde, solo funcionan los de deshacer, rehacer, cortar, copiar y pegar. El resto tendré que añadirlos manualmente, pero no creo que haya mucho problema.

      Responder
  3. Pablo Muñoz Sánchez
    Pablo Muñoz Sánchez Dice:

    ¡Madre mía, Rafa, eres un crack! A mí también me ha parecido muy correcta la explicación del vídeo. 🙂

    ¿Has utilizado Visual Basic.Net o la versión 6? Yo ya he visto que Windows 8 no es compatible con la versión 6, así que más me vale cambiar el chip, porque es lo que llevo usando desde hace la friolera de 10 años o más.

    Imagino que habrás usado controles ActiveX para el editor de texto y el reproductor de vídeo, ¿no? La verdad es que, por simple que parezca, estoy seguro de que se ahorra un montonazo de tiempo con este sistema, así que enhorabuena por crear el programa. 😀

    Yo en su momento conseguí integrar funciones de Trados en un programilla que hice en una empresa, todo es cuestión de interactuar con la API de Trados. Era para el 2007 y me costó lo suyo porque había poca documentación, pero seguro que hay mucha más información para el 2009/2011. Todo es ponerse. 🙂

    ¡Seguro que tienes un gran futuro en esto! 🙂

    Pablo

    Responder
    • raflosa
      raflosa Dice:

      ¡Hola, Pablo!

      Bueno, en realidad la cosa surgió de manera muy natural. Un día me harté y, probablemente como consecuencia del hartazgo, se me encendió la bombilla.

      El programita lo he hecho con Visual Studio 2010 y utilizando componentes prediseñados del complemento TX Text Control for Windows Forms y la aplicación del Windows Media Player. El resto de botoncitos y menús los he hecho utilizando los códigos de toda la vida.

      Con respecto a lo de Trados… Menuda pasada que consiguieras hacer eso. Yo la verdad es que, ahora mismo, no sabría muy bien cómo integrar esas funciones en programas como este. Pero sí, como dices, todo es ponerse y dedicarle tiempo y paciencia.

      Muchas gracias por tus ánimos, una vez más. Ojalá que al final consiga resolver todas estas cuestiones y pueda compartir el programita con todos vosotros.

      ¡Un saludo!

      Responder
  4. Merche García Lledó (@traducirco)
    Merche García Lledó (@traducirco) Dice:

    Me parece increíble que haya gente que esté dispuesta a trastear hasta el punto de crear un nuevo programa ante una nueva necesidad. Sé que sin esa actitud el mundo no habría llegado hasta el punto donde está ahora en cuanto a tecnología se refiere, pero tenerlo tan cerca es simplemente un orgullo. Enhorabuena por la iniciativa 🙂

    Responder
    • raflosa
      raflosa Dice:

      ¡Hola, Merche! Muchas gracias… :). Para eso estamos. Hay que hacer cosas útiles.

      En realidad, solo he aplicado algo que aplicamos todos: resolución de problemas. ¿Cómo soluciono una cuestión que se ha convertido en un problema para mí? Empecé a darle al coco y salió esto. Pero es mucho más sencillo de lo que parece.

      Ojalá que consiga solucionar los problemillas que han ido surgiendo y que pueda compartirlo pronto con todos los interesados. Veo que su aceptación no ha sido tan mala.

      ¡Un saludo!

      Responder
  5. sergionunezcab
    sergionunezcab Dice:

    Hola, Rafael:

    De verdad, me quito el sombrero; no solo has redactado una entrada que pone de manifiesto un engorro que a todos nos ha tocado sufrir alguna vez, sino que te has tomado la molestia de diseñar un programa que nos haga la vida más fácil.

    Y no te preocupes por la voz; a casi nadie le gusta la suya cuando se escucha. Yo creo que el vídeo cumple muy bien su función.

    Me parece que tienes algo muy grande entre manos.

    Un saludo,

    Sergio

    Responder
    • raflosa
      raflosa Dice:

      ¡Hola, Sergio!

      Gracias, una vez más, por tus ánimos. En realidad, tengo la sensación de que lo que he hecho es algo bastante sencillo. Cualquiera de nosotros sería capaz de hacerlo. Solo es necesario dedicarle unas horas y familiarizarse con Visual Studio, una herramienta que no es muy complicada. Hoy día, gracias a los vídeotutoriales y a la gran cantidad de guías y material disponible, cualquier tarea de este tipo se convierte en asequible.

      ¡Un saludo!

      Responder

Trackbacks y pingbacks

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

¡Deja tu comentario y comparte tu opinión! Recuerda ser constructivo en la medida de lo posible. :P

Loading Facebook Comments ...