Entradas por Rafael López Sánchez

La traducción de canciones: estrategias, consejos y algunas ideas para inspirarse

La traducción de canciones es una de las mayores dificultades que le pueden surgir a un traductor a la hora de traducir un producto audiovisual. Esto suele deberse a las restricciones derivadas de la música, la métrica o la rima, entre otros factores. Esto hace que se apliquen diversas estrategias para adaptar canciones, que a menudo obligan a […]

Traductor autónomo al terminar la carrera: ¿error o acierto?

Últimamente, he observado que al terminar la carrera de traducción e interpretación no son tantos los recién licenciados que se plantean seriamente la posibilidad de darse de alta como traductores autónomos, una opción que, incluso, muchos suelen valorar como poco fiable, inestable e inadecuada para adentrarse al mercado profesional. Si bien es cierto que, en general, hay mucha gente que estudia […]

Del videoclub tradicional a Netflix: ventajas, inconvenientes y repercusiones

Uno de los temas más comentados de esta semana es el esperado desembarco de Netflix en España, una gran noticia para el sector audiovisual, sobre todo por la amenaza que puede suponer para la industria española su modelo de negocio a medio/largo plazo. Hace tiempo ya hablé en el blog sobre la conveniencia de un sistema […]

En defensa del doblaje y la traducción audiovisual

Escribo estas líneas para comentar o, más bien, opinar sobre un artículo que publicó Juan Gómez-Jurado ayer en el diario ABC titulado «Venganza contra la traducción» en el que critica al doblaje y a los traductores. La verdad es que ha sido bastante polémico y ha encendido a muchos traductores por el tono ofensivo que desprendía. Para […]

Trucos de SEO para traductores

Origen: Trucos de SEO para traductores Si analizáramos con detenimiento las visitas de nuestro sitio web, rápidamente comprobaríamos que los usuarios no solo llegan a nuestra página tecleando la dirección directamente en el navegador. Muy probablemente nos daremos cuenta de que son muchos los usuarios que han llegado a nuestra página tras hacer clic en un enlace situado […]

7 herramientas para crear tu propia página web

Origen: 7 herramientas para crear tu propia página web Crear una página web nunca ha sido tan fácil. En los últimos años, han surgido un montón de herramientas diversas que nos facilitan el proceso de creación de un sitio web y nos ayudan a hacer cosas que difícilmente podríamos hacer tan rápido si tuviéramos que aprender HTML5, […]

La página web de un traductor profesional: consejos, estrategias e ideas para inspirarte

Origen: La página web de un traductor profesional: consejos, estrategias e ideas para inspirarte Si eres autónomo y quieres ofertar tus servicios profesionales como traductor a nuevos clientes, muy probablemente vas a necesitar invertir tiempo o dinero en confeccionar una página web. Está claro que una página web no es un recurso obligatorio (hay muchos profesionales […]

Traduversia: desde otro ángulo

Ahora que ya ha han pasado varios días desde el lanzamiento de Traduversia, creo que es un buen momento para detenerme y compartir con vosotros lo que ha significado para mí el lanzamiento de este «proyecto vital». Mi compañero Pablo Muñoz ya publicó esta entrada en Algo más que traducir el día del lanzamiento donde cuenta […]